Dark Mode Light Mode

Monaco, estate sul porto: inaugurato il Village d’Été 2025 tra colori, sport e tradizione

Photo Mairie de Monaco

Di Martina Chiella

IT – Inaugurato ieri in un pomeriggio festoso sul Quai Albert Ier, “L’Été au Port Hercule” darà il via — fino al 24 agosto 2025 — a un’inedita stagione di attività per tutta la famiglia. Presenti all’evento Axelle Amalberti‑Verdino (vice sindaca delegata per Animazioni e Tempo Libero), Marjorie Crovetto (vice sindaca per Vita, Ambiente e Sviluppo Sostenibile), Karyn Ardisson Salopek e Nathalie Vaccarezza, insieme ad altri rappresentanti del Consiglio Comunale.


EN – Inaugurated yesterday in a festive afternoon on Quai Albert Ier, “L’Été au Port Hercule” launches — running until August 24, 2025 — a new season of family-friendly activities. The ceremony saw the participation of Axelle Amalberti‑Verdino (Deputy Mayor in charge of Entertainment and Leisure), Marjorie Crovetto (Deputy Mayor for Life, Environment and Sustainable Development), Karyn Ardisson Salopek, and Nathalie Vaccarezza, along with other members of the Municipal Council.


IT – Attrazioni per tutta la famiglia e laboratori creativi


IT – Il villaggio estivo offrirà una vasta gamma di attività pensate per grandi e piccini: dalla classica giostra al karting per bambini e adulti, dai trampolini ai campi da basket, senza dimenticare la pesca alle paperelle, i mini battelli e gli stand di tatuaggi temporanei. Una delle novità più attese è il corso NINJA, pensato per stimolare agilità e spirito sportivo.

EN – Family-friendly attractions and creative workshops


EN – The summer village will offer a wide range of activities designed for both children and adults: from the classic carousel to go-karting, trampolines, basketball courts, duck fishing games, mini boats, and temporary tattoo stands. One of the most anticipated additions is the NINJA course, designed to encourage agility and a fun sporting spirit.

Photo Mairie de Monaco

IT – In collaborazione con il Grimaldi Forum: l’arte a misura di bambino

IT – Quest’anno, grazie alla collaborazione con il Grimaldi Forum e la mostra “Colors! Capolavori dal Centre Pompidou”, sarà allestito un chalet speciale dedicato ai laboratori per bambini. Le attività creative, completamente gratuite, mirano a stimolare la curiosità artistica dei più piccoli, permettendo loro di esplorare il mondo dei colori e delle forme in modo ludico e interattivo.

EN – In partnership with the Grimaldi Forum: child-friendly art experiences


EN – This year, thanks to a partnership with the Grimaldi Forum and its exhibition “Colors! Masterpieces from the Centre Pompidou”, a special chalet will host free workshops for children. These creative activities aim to spark young imaginations, allowing them to explore the world of color and form in a fun and interactive way.


IT – Il ritorno del Villaggio AS Monaco: sport e incontri speciali

IT – Per il secondo anno consecutivo, il Villaggio AS Monaco sarà presente con un’ampia offerta di giochi e animazioni a tema calcistico. Tra le attrazioni principali: un mini campo da calcio, un calcio balilla umano, quiz a tema sportivo, tornei e persino allenamenti con i giovani dell’Academy. Ogni domenica, il villaggio ospiterà competizioni di e-sport e gare di palleggi, offrendo momenti unici agli appassionati del pallone.

EN – The return of the AS Monaco Village: sports and special encounters


EN – For the second consecutive year, the AS Monaco Village will feature a wide range of football-themed games and activities. Highlights include a mini football pitch, a human-sized foosball game, sports quizzes, tournaments, and training sessions with Academy players. Every Sunday, the village will host e-sport competitions and freestyle juggling contests, offering unforgettable moments for football fans.


IT – Spettacoli serali e gastronomia sotto le stelle

IT – Gli stand gastronomici saranno aperti tutti i giorni dalle 11:30 fino alle 22:30 (e in alcuni casi fino a mezzanotte). Le attrazioni saranno attive dalle 16:00 in poi. Due serate speciali da non perdere: sabato 26 luglio e sabato 9 agosto, con castelli gonfiabili dalle 18:00 alle 21:30, spettacoli pirotecnici e DJ set (il 26 luglio) o concerti pop-rock (il 9 agosto).

EN – Evening shows and gastronomy under the stars


EN – Food stands will be open daily from 11:30 a.m. to 10:30 p.m. (and up to midnight in some cases). Attractions will operate from 4:00 p.m. onwards. Don’t miss the two special evenings: Saturday, July 26 and Saturday, August 9, featuring inflatable play areas from 6:00 to 9:30 p.m., fireworks shows, and either DJ sets (on July 26) or pop-rock concerts (on August 9).


IT – Monaco Zero Mégot: un’estate all’insegna della sostenibilità

IT – Durante l’inaugurazione, Marjorie Crovetto ha rilanciato anche l’iniziativa “Monaco Zero Mégot”, giunta al suo quindicesimo anniversario. In collaborazione con la Direzione del Turismo e dei Congressi e con l’artista Anthony Alberti (alias Mr One Teas), sono stati installati posacenere di design, disponibili nei punti di accoglienza, presso il negozio SMEG/SMA e in numerosi siti comunali. L’obiettivo è quello di promuovere una maggiore consapevolezza ambientale e mantenere il Principato pulito anche durante l’afflusso estivo.

EN – Monaco Zero Mégot: a summer committed to sustainability


EN – During the inauguration, Marjorie Crovetto also relaunched the “Monaco Zero Mégot” initiative, celebrating its 15th anniversary. In collaboration with the Tourist and Convention Authority and artist Anthony Alberti (aka Mr One Teas), designer ashtrays were installed and are available at welcome points, the SMEG/SMA shop, and various municipal sites. The goal is to encourage greater environmental awareness and help keep the Principality clean during the summer influx.


IT – Conclusione

IT – “L’Été au Port Hercule” si conferma come un evento simbolo dell’estate monegasca, capace di coniugare divertimento, cultura, sport e sensibilità ambientale. Un’occasione unica per vivere il cuore del Principato in un’atmosfera conviviale e coinvolgente.

EN – Conclusion


EN – “L’Été au Port Hercule” remains a flagship event of Monaco’s summer season, perfectly blending fun, culture, sport, and environmental awareness. A unique opportunity to experience the heart of the Principality in a lively and welcoming atmosphere.

Previous Post

Ripercorriamo il regno di S.A.S. il Principe Alberto II: oggi Monaco celebra vent’anni di impegno e visione

Next Post

Monaco celebra i 20 anni di regno di Alberto II con una serata di unità e orgoglio nazionale