di Marco Corradi
IT.
Tre premi, consegnati in Argentina, a Marino Magliani, lo scrittore nato a Dolcedo (Provincia di Imperia) e che passa gran parte dell’anno in Italia (il resto in Olanda) dove ha casa a Prelà, ma è quasi sempre in giro per la penisola. Dall’altra parte dell’Oceano e nell’altro emisfero, Magliani è conosciuto ed apprezzato, non solo per i suoi libri ma anche per aver tradotto in italiano diversi scrittori argentini.
L’Argentina, dove ha vissuto per qualche tempo da giovane, d’altra parte ricorre a volte nelle sue opere come ad esempio “Sporca faccenda mezz’ala Morettini” che racconta di tre calciatori argentini, spacciati per campioni, venuti in Italia, alla Sampdoria, ma in realtà giocatori mediocri. Queste le tappe. Martedì 21 arrivo a Buenos Aires. Mercoledì 22 sarà protagonista alla Sociedad Argentina de Escritores.
“Alla Società degli scrittori – spiega – terrò una conferenza sui miei libri, la mia prosa, gli autori argentini che ho tradotto in italiano e anche su Italo Calvino”. Magliani, ovviamente, parlerà in spagnolo, una delle cinque lingue che conosce perfettamente.
Giovedì 23 al “Centro Cultural de la Cooperación y Prensa”, “Centro Culturale di cooperazione e Stampa”, un teatro, si soffermerà invece sulla figura si Carlos Paz.
Venerdì 24, sabato e domenica sarà a Lincoln. “Una città – racconta Magliani – dove vissi almeno sei mesi. Ci torno per una conferenza su Haroldo Conti, un desaparecido da me tradotto”.
Lunedì 27 arrivo a Cordoba, da Buenos Aires (697 chilometri), e martedì conferenza all’Universidad Nacional de Villa María (una città) con una lezione, agli studenti, sulla letteratura italiana.
Mercoledì 29 conferenza e cerimonia di riconoscimento presso la stessa Università Nazionale di Villa Maria dove Magliani riceverà un premio da parte del rettore.
Giovedì 30, nella città di Carlos Paz (stesso nome dello scrittore ma preso dal suo fondatore, nel 1913, Carlos Nicandro Paz) presenzierà all’inaugurazione della “Fiera internazionale del libro 2025”.
Venerdì 31 Magliani riceverà il “Premio per El Diario de Carlos Paz” e presenterà suoi libri.
Sabato primo novembre visita e piantumazione di un albero autoctono nel “Bosco della Poesia” nel Parco Estancia La Quinta.
Domenica presenza ad una Fiera del Libro mentre lunedì lo scrittore italiano riceverà la “Dichiarazione di Visitatore Illustre” con tanto di consegna della “Medaglia del Centenario“. Vale a dire il più alto riconoscimento concesso dalla città Carlos Paz.
Martedì, al Memoriale di Ernesto Sabato, presentazione de “El Pantanillo” di Pedro Jeorge Solans che Magliani ha tradotto in italiano. A quel punto… il ritorno in patria.
EN.
Three awards were presented in Argentina to Marino Magliani, the writer born in Dolcedo (Province of Imperia) who spends most of the year in Italy (and the rest in the Netherlands), where he owns a house in Prelà but is often traveling across the peninsula. On the other side of the ocean and in the opposite hemisphere, Magliani is well-known and appreciated not only for his own books but also for translating several Argentine authors into Italian. Argentina—a country where he lived for some time in his youth—often appears in his works, such as Sporca faccenda mezz’ala Morettini, which tells the story of three Argentine footballers, falsely presented as stars, who came to Italy to play for Sampdoria but turned out to be rather mediocre players.
Here is his itinerary:
On Tuesday the 21st, he will arrive in Buenos Aires.
On Wednesday the 22nd, he will be the guest of honor at the Sociedad Argentina de Escritores. “At the Writers’ Society,” he explains, “I will give a lecture on my books, my prose, the Argentine authors I’ve translated into Italian, and also on Italo Calvino.” Magliani, of course, will speak in Spanish—one of the five languages he speaks fluently.
On Thursday the 23rd, at the Centro Cultural de la Cooperación y Prensa (“Cultural Center for Cooperation and Press”), a theater, he will focus on the figure of Carlos Paz.
From Friday the 24th through Sunday the 26th, he will be in Lincoln. “A city,” Magliani recalls, “where I lived for at least six months. I’m returning there to give a lecture on Haroldo Conti, a disappeared writer whose work I’ve translated.”
On Monday the 27th, he will travel from Buenos Aires to Córdoba (a 697-kilometer journey), and on Tuesday he will give a lecture at the Universidad Nacional de Villa María, addressing students on Italian literature.
On Wednesday the 29th, there will be another lecture and an award ceremony at the same university, where Magliani will receive a prize from the rector.
On Thursday the 30th, in the city of Carlos Paz (named after its founder, Carlos Nicandro Paz, in 1913), he will attend the inauguration of the Feria Internacional del Libro 2025 (International Book Fair 2025).
On Friday the 31st, Magliani will receive the Premio El Diario de Carlos Paz and present some of his books.
On Saturday, November 1st, he will visit and plant a native tree in the Bosque de la Poesía (Poetry Forest) at the La Quinta Park Estate.
On Sunday, he will attend another Book Fair, while on Monday the Italian writer will be honored with the Declaration of Illustrious Visitor and awarded the Centennial Medal—the highest recognition granted by the city of Carlos Paz.
Finally, on Tuesday, at the Ernesto Sabato Memorial, he will present El Pantanillo by Pedro Jorge Solans, a work he translated into Italian. After that… it will be time to return home.